Logos Multilingual Portal

Select Language



[ No Biography for this Author ]

por ître on meimbro sein reproûdzo d\'on tropî de muton, d\'à premî, faut ître on muton
a esferenzia entre pasato, presente y esdebenidor ye nomás que una ilusión enzerrinada
a distinção entre passado, presente e futuro é apenas uma ilusão obstinadamente persistente
a distinção entre passado, presente e futuro é apenas uma ilusão obstinadamente persistente
a distinción entre o pasado, presente e futuro e só unha ilusión obstinadamente persistente
a guerra não se pode humanizar, só se pode abolir
a guerra não se pode humanizar, só se pode abolir
a guerra no se puede umanizar, nomás se puede abolir
a guerra non se pode humanizar, pódese só abolir
a guerra ùn si po umanizà, si po solu abulisce
a guerra un si po\' umanizza\', si po\' sulu abboli\'
a guæra a no se peu umanizzâ a se peu solo abolî
a háborút nem humánusabbá kell tenni, hanem el kell törölni
a l\'é pì fàcil smasì un atom che un pregiudisse
a múlt, jelen és jövő közti különbség illúzió csupán, még ha oly makacs is
a n sån brîSa såul un paziféssta, mo un paziféssta militànt. A sån prónti a cunbâter par la pèS
a realidade não é mais que uma ilusão, ainda que muito persistente
a realidade não é mais que uma ilusão, ainda que muito persistente
a sa gherra no fait a da fai bessiri cosa de òmini, tòcat a da burrai
a sàmm tótt dimàndi ignorânt, mò mènga tòtt per i stàs quê
a sän tótt di gran ignurantâz, mo a n ignurän mégga tótt i stéss quî
a savàm tòtt che un quêl l\'è impussìbil da fêr, pò arîva ûn c\'àn\'n\'àl sà mènga e al\'l\'invèinta
a semma tuti di gran ignorant, pero no tuti ignoremma \'l medesimi cosi
a sén tutt d\'ignurant, ma an\'ingnuriam brisa tutt\'i stess quèi
a son, mia sol pacifista, ma anca da quei ch’as da da far, son dispost a lotar par la pace
a szocializmus valódi célja nem más, mint legyőzni és elhagyni az emberi fejlődés ragadozó fázisát
A valóság csupán illúzió, még ha igen tartós is.
a-benn bezañ ezel direbech eus un dropellad deñved ez eo ret, dreist pep tra all, bezañ penn-dañvad
aby někdo mohl splynout se stádem nevinných oveček, musí být především sám ovečka
aby stać się nieskazitelnym członkiem stada owiec, najpierw trzeba być owcą
adevărata valoare a unui om este definită de capacitatea sa de a obţine liberare de sine însuşi
aesoc\'h eo freuzañ an atom eget ar rakvarn
ahhoz, hogy valaki tökéletes tagja legyen egy nyájnak, mindenekelõtt birkának kell lennie
ak niečo nemá cenu, ktorú treba zaplatiť, nemá ani hodnotu
ako nismo u sukobu s razumom, nikada ne ćemo donijeti zaključka
al è plui facil disfâ un atom che un prejudizi
al è un meracul che la curiosetât sorevivi a l\'educazion scuelastiche
al fin dal socialismo ‘l è propia quel da andar püsè in là dal periodo dal robar al svilup dl’umanità
al robi piò impurtenti, t\'la voida, la n\'è quela ca ciapem se quatroin
al vair obietîv dal sozialîSum l é prôpi quall ed lasèr indrî e pó tirèr d lóng dåpp cal mumänt dal Svilópp dl’umanitè dóvv tótt i zairchen ed gratèr
al valåur stièt d na parsåNna as vadd dala sô capazitè ed liberères da par sé
al valor ad ‘n om a dipend dal fat ch’al riesa a liberaras da lù stes
alle ved, at noget ikke kan lade sig gøre, indtil der kommer en, som ikke ved det, og opfinder det
alles siis võib väita,et sa saad millestki aru, kui sa suudad seda ka oma vanaemale selgitada
almal weet dat ’n sekere ding nie realiseerbaar is nie, totdat iemand op die toneel verskyn wat onbewus is daarvan en dit uitvind
als er geen te betalen prijs is, is er ook geen waarde
als er geen te betalen prijs is, is er ook geen waarde
als we niet in botsing komen met de rede, zullen we nooit iets bereiken
âme hemûman zor nezanîn, belam hemûman le ser eynî shitan nezan nîn
an as pol mia far dventar umana la guera, l’as pol sol abolir
An den i zzàfume me to nnu è kkànnume mai tìpoti
an dra n\'eo ket bet peurgomprenet ganit, ma n\'out ket evit e zisplegañ da\'z mamm-gozh
an holl a oar ez eo dibosupl seveniñ tra pe dra, ken na zeu den pe zen hag e ijinañ
an son brisa un pacifista e bona. A son un pacifista militante. A son dispost a far la guera par la pace
an son miga soltant un pacifista. A son un pacifista militant. A son dispost a lotär pär la päs
an sùn mènga solamèint un pacifèsta. A sûn un pacifèsta militânt. A sûn pròunt a cumbâter per la pês
an zerchêr mènga ed dvintêr un àmm èd sucês, mò piotôst ûn c\'àl vêl quêl
ape nodanna boho dee atha , namut ape siyalu denna nodanne ekamé deya nowé
ar adegau o argyfwng, dim ond dychymyg sydd yn bwysicach na gwybodaeth
ära püüa saada edukaks inimeseks, püüa hoopiski saada väärtuslikuks inimeseks
arabat klask bezañ un den hag a ra berzh; klask, kentoc\'h, bezañ un den a dalvoudegezh
artalde bateko kide akatsgabea izateko, lehenik eta behin ardi izan behar da
as coisas mais preciosas da vida não são aquelas que obtemos com o dinheiro
as coisas mais preciosas da vida, não são aquelas conseguimos com dinheiro
as daar geen prys te betaal is nie, is dit ook van geen waarde nie
as ons nie in stryd is met die rede nie, sal ons nooit iets voltooi nie
as peul pa humanisé la guèra, as peul mach aboli-la
asqanakuqa mana runa kayta atinkunchu, q\'owayllata atikun
atomu saskaldīt ir vieglāk nekā izklīdināt aizspriedumus
atšķirība starp pagātni, tagadni un nākotni ir tikai spītīgi neatlaidīga ilūzija
az életben a legértékesebb dolgok nem azok, amelyek pénzért kaphatók
az elmebaj az, amikor az ember mindig ugyanazt csinálja, de mindig más eredményre számít
a`vera non si pò far´addivintari umana, si po´sulu eliminari
bakezalea naiz, baina, ez hori bakarrik; bakezale millitantea naiz; bakearen alde borrokatzeko prest nago
barrenada ye fer lo mesmo una begata tras atra y asperar rispuestas diferiens
başarılı bir adam olmaya çalışmayın, değerli bir adam olmaya çalışın
bellum humanum fieri non potest. Tantum aboleri potest
bilav kirina atomek ji bilav kirina pêshdawerî hêsantire
bir atomu parçalamak, bir ön yargıyı yıkmaktan daha kolaydır
bir insanın gerçek değeri, kendi kendinden kurtulmayı başarma yeteneği ile belirlenir
bir şeyi büyük annenize açıklayamıyorsanız tam anlamamışsınız demektir
Bizitzako gauzarik preziatuenak ez dira diruaren truke lortzen direnak
bláznovství je dělat stále stejnou věc a očekávat jiný výsledek
bllaw kirdnewey atomêk le pêshdawerîyek hasantire
bo ewey yek bibê be endamêkî pak le rane merrêk da, debê ber le mehû shit xoy merr bê
bo no a komprondé algu di berdat mientras ku bo no por splika bo wela esei
brîSa pruvèr a guintèr un ômen ch’fà gran furåur, mo piotòst un ômen d ôr
burugabekeria da behin eta berriz gauza bera egin eta emaitza ezberdinak espero izatea
c non g stè nu prizz da paià, non g stè mang niscun valor
cein que fâ la veretâblya valeu d\'on hommo, l\'è sa capacitâ à sè libèrâ de li-mîmo
centies kļūt nevis par veiksmīgu cilvēku, bet gan par cienījamu cilvēku
che ndaha’ei oipotáva moñera’ỹnte. Che ha’e oipotáva moñera’ỹ ikyre’ỹva. Aĩ añeha’ã haguãícha py’aguapyre
çılgınlık aynı şeyi tekrar tekrar yapmak ve farklı sonuçlar umut etmektir
cilvēka patieso vērtību nosaka viņa spēja sasniegt atbrīvošanu no sevis
ĉiuj homoj scias, ke ia aĵo estas nerealigebla, ĝis iu ignoranta tion alvenas kaj eltrovas ĝin
csak akkor értesz már teljesen valamit, ha a nagymamádnak is el tudod magyarázni
čudo je kako radoznalost preživljava formalnu naobrazbu
c\' est on mirake kel curiyozité sorvike après li scole
c\'est un miracle que la curiosité survive à l\'école
da bi se postalo besprijekornim pripadnikom stada ovaca, mora se prije svega biti ovca
da vare ur c’hriz, n’eo nemet ar faltazi a zo pouezusoc’h eget ar ouiziegezh
dacă nu costă nimic, nici nu are vreo valoare
dacă nu suntem în conflict cu rațiunea nu vom ajuge niciodată la o concluzie
de kons oërlog ni humaniziëre, alleen aofsjaffe
de kons pas êch zègge daste iet verstees aste \'t kons autlègge on z\'n grautmoeder
de meest kostbare dingen in het leven koop je niet met geld
de meest kostbare dingen in het leven koop je niet met geld
De mest dyrebare ting i livet er ikke dem, man kan få for penge
de mest värdefulla tingen här i livet får man inte för pengar
de ware opzet van het socialisme is, om precies te zijn, het overwinnen en het achter zich laten van het dierlijke aspect van de menselijke ontwikkeling
de ware waarde van een menselijk wezen wordt bepaald door zijn vermogen tot zelfbevrijding te geraken
de werkelijkheid is slechts een illusie, al is het een zeer hardnekkige
dein lè tein de crisa, lâi a rein que l\'èmaginachon que l\'è pllie importeinta que la cougnesseince
den tempunan di krisis solamente imaginashon ta mas importante ku konosementu
den-denek dakite zerbait ezinezkoa dela, ez dakien norbait iritsi eta asmatzen duen arte
Der Unterschied zwischen Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft ist für uns Wissenschaftler eine Illusion, wenn auch eine hartnäckige
der wahre Zweck des Sozialismus besteht genau darin, die räuberische Phase der menschlichen Entwicklung zu überwinden und sich weiterzuentwickeln
det är ett mirakel att nyfikenheten överlever skolutbildningen
det är lättare att klyva en atom än att upplösa en förutfattad mening
det er et mirakel at nysgjerrigheten overlever formell utdanning
det er et under, at nysgerrigheden overlever den formelle uddannelse
det er nemmere at spalte et atom end en fordom
diçka nuk e ke kuptuar deri deri në fund nëse nuk mund t\'ia spjegosh gjyshes
die Definition von Wahnsinn ist, immer wieder das Gleiche zu tun und andere Ergebnisse zu erwarten
die eintlike doel van die sosialisme is juis om die roofsugtige fase van die menslike ontwikkeling te oorwin en verby te steek
die kostbarsten Dinge im Leben kann man nicht mit Geld bezahlen
die Realität ist nur eine Illusion, wenngleich eine sehr beständige
die verskil tussen verlede, hede en toekoms is maar net \'n hardnekkig volhardende illusie
die werklikheid is maar net \'n illusie, hoewel \'n baie hardnekkige een
dim ond rhith cyndyn o barhaol yw’r gwahaniaeth rhwng y gorffennol, y presennol a’r dyfodol
dim ond rhith yw realiti, er ei fod yn un parhaus iawn
dis ’n wonderwerk dat nuuskierigheid formele onderwys oorleef
distincţia dintre trecut, prezent şi viitor este doar o iluzie persistentă cu încăpățânare
dit is makliker om ’n atoom te versplinter as ’n vooroordeel
dokud to neumíte vysvětlit své babičce, tak tomu nerozumíte doopravdy
du har i virkeligheden intet forstået, før du kan forklare det for din bedstemor
du har inte riktigt förstått något om du inte kan förklara det för din farmor
dum krizotempoj, nur imagpovo estas pli grava ol kono
e balor outéntiko di un ser humano ta determiná dor di su kapasidat di logra libra di su mes
è cchiù facile a disintegrà n\'atomo ca nu preggiudizzio
è chiù fasc\'l d\'sintegrà n\'atom ca nu pregiudiz
e diferensha entre pasado, presente i futuro, ta solamente un ilushon persistente
é máis doado desintegrar un átomo que un prexuízo
é máis doado desintegrar un átomo que un prexuízo
é mais fácil desintegrar um átomo que um preconceito
é muito mais fácil desintegrar um átomo do que um prejuízo
è nnoìse azz\'alìssio canne pprama sara pu en izzèri na to pì si nnanni-su
è nu miraculo si \'a curiusità rummane viva ropp\'â scola
è nu miraculu ca la curiosità sopravviva all\'educazziuni scolastica
è più facile disintegrare un atomo che un pregiudizio
e próposito verdadero di sosialismo ta pa ta presis, superá i avansá e aspekto depredadó di e desaroyo humano
é um milagre que a curiosidade sobreviva ao ensino escolar
é um milagre que a curiosidade sobreviva ao ensino escolar
é un milagre que a curiosidade sobreviva ó ensino escolar
e un miracol că curiozitatea supravieţuieşte educaţiei şcolare
è un miracolo che la curiosità sopravviva all\'educazione scolastica
è un miraculu ca la curiusità supravvivi a la ducazioni scolastica
è un miraculu chi a cultura sopravviva à l\'educazione sculare
è un miraolo che la curiosità sopravvivi all\'istrussion scolastïa
è \'cchiù facili disintegrà \'n\'atomu ca \'nu pregiudizziu
è \'n meraculu que ra curiusità remanga doppo ra scola
ea distinsion tra passato, presente e futuro xe soeo na illusiòn che se ostina cociutamente e no voere finire
ea guera no se poe umanizarla ma soeo abolirla
ea realtà xé soeo che una illuxiòn anca se ea dura
een atoom is gemakkelijker te vermorzelen dan een vooroordeel
een atoom is gemakkelijker te vermorzelen dan een vooroordeel.
een ieder weet dat een bepaald ding niet verwerkelijkt kan worden, totdat er iemand die zich daar niet bewust van is verschijnt, en het uitvindt
egy ember igazi értékét az a képessége határozza meg, hogy el tud-e szabadulni saját magától
eina leiðin til að gera stríð mannúðlegra er að stöðva það
ek is nie net \'n pasifis nie; ek is \'n militante pasifis. Ek is bereid om vir vrede te veg
ekkert hefur skilist til fulls fyrr en maður getur útskýrt það fyrir ömmu sinni
el auténtico valor de un ser humano está determinado por su capacidad para conseguir liberarse de sí mismo
el braeiru valor d\'un ser humanu ta determináu pula sua habilidá p\'algamare la llibertá de si mesmu
el scopo del sociaismo xé da ndare oltra chea fase de roberia del sviluppo de l\'umanità
el vedradero eskopo del sosializmo es , si, de pasar adelantre i avansar mas aya de la faza depredadora del dezvelopamiento umano
el verdader valor d\'un ésser humà és donat per la seva capacitat d\'assolir l\'alliberament de si mateix
el verdadero propósito del socialismo es precisamente superar y avanzar más allá de la fase depredadora del desarrollo humano
el vero vaeore de un essere umano se vede da quanto chel xé bravo de rivare a liberarse de se stesso
el vero valor de un essere umano se vedi de che bravo che el xe de liberarse de sistesso
elämän arvokkaimpia asioita ei voi hankkia rahalla
em hemûman pir nizanin,lêbelê nizanîya me li ser eynê tishta nîne
em tempos de crise, só a imaginação é mais importante que o conhecimento
Emin nek ashtîxuwazim bellkû ashtîxuwazêkî mîlîtanim.Pêm xoshe le pênaw ashtî da sher bikem - Albert Einstein
en de \'na eta i laur piò presius i è mja chej che en se procura coi solgg
en los momentos de kriza,solo la imajinasion es mas emportante ke el konosimiento
en människas sanna värde avgörs genom hennes förmåga att uppnå frigörelse från sig själv
én nem csupán pacifista, hanem harcos pacifista vagyok. A békéérét kész vagyok akár harcolni is
en ole vain pasifisti, olen militantti pasifisti. Olen valmis taistelemaan rauhan puolesta
en période de crise, seule l\'imagination est plus importante que la connaissance
en sé töch mólto gnoranch, ma mja töch en sa mja i stess laur
en tiempos de crisis, nomás que ra imachinazión ye más impotán que o conoximién
en tiempos de crisis, sólo la imaginación es más importante que el conocimiento
en tiempose de crises, sólu la imaxinacion yía más importante que la conocencia
ene na mmiràkulo ti i kuriosità sozzi zisi dopu tin edukaziùna atti skola
ene plèo ffàcilo na scizzi nan atomo pira na pregiudìzio
eñeha’ãke ani oiko ndehegui máva iñesẽporãmbava, hákatu eñeha’ãvaerã oiko ndehegui peteĩ máva hekoteetéva
er mwyn bod yn aelod di-fai o braidd o ddefaid, rhaid, yn anad dim, fod yn ddafad
er valore vero de ´n´essere umano se po´ vede´ dalla capacità che cià de liberasse da se stesso
errazagoa da desintegratzen atomo bat, aurreiritzi bat baino
errealitatea irudipen bat besterik ez da, oso irudipen iraunkorra izan arren
es esmu ne vien pacifists, bet arī karojošs pacifists. Gribu cīnīties par mieru
es ist ein Wunder, dass Neugier die Schulbildung überlebt
es ist leichter, ein Atom zu zertrümmern, als ein Vorurteil (Albert Einstein)
es más fácil desintegrar un átomo que un prejuicio
es mas kolay dezazer un atomo ke un predjuizio
és més fàcil desintegrar un àtom que un prejudici
es mes facil desintegrar un atomo que un prejuici
es un milacre que la curiositat sobrevixca a l\'educacio formal
es un milagro ke la kuriozidad sovrebiva a la edukasion formal
es un milagro que la curiosidad sobreviva a la educación formal
és un miracle que la curiositat sobrevisqui a tants anys d\'escola
është më lehtë të shpërbësh një atom se sa një paragjykim
është një mrekulli që kurioziteti i mbijeton edukimit shkollor
estas miraklo ke sciemo supervivas la lern-sistemon
este mai uşor să zdrobeşti un atom decât o prejudecată
este unu miraculu chi sa curiosidade subrabiva a sa educatione iscolastica
et menneskes sande værdi bestemmes af dets evne til at frigøre sig fra sig selv
et ole todella ymmärtänyt asiaa, ellet pysty selittämään sitä isoäidillesi
eu nao sou um pacifista mas sim um militante pacifista. Eu estou disposto a lutar pela paz
everybody knows a certain thing is unrealizable until somebody unaware of this comes and invents it - Albert Einstein
ewe îcaze ku pishtî perwerdeya fermî hesta lêzanînê her dimîne
êwe le shitêk tê nagen meger ewey bitwanin bo nenkitanî shî kenewe
ewe mucîzeye ke duway perwerdey fermî bepirsyarî her demênê
există lucruri care ştim că sunt imposibil de realizat, până când vine cineva care nu ştie acest lucru şi le realizează
ez badugu talka egiten arrazoiaren aurka, ez gara inoiz ezertara helduko
ez duzu behar bezain sakonki ulertu zerbait, amonari esplikatzeko gauza ez zaren bitartean
Ez ne tenê ashtîxazim belkû ashtîxazek mîlîtanim. Ez dixazim ji bo ashtîyê sher bikim - Albert Einstein
e´piú facile disintegrá ´n´atomo che ´n preggiudizzio
facilius atomos dissolvitur quam locus communis
fey ti felentufalnuel may ta mogelniey ta kimeltun
follia è fare sempre la stessa cosa aspettandosi risultati diversi
follia è fa\' sempre le stesse cose pensanno che cambi quarche cosa
follia es fer el mateix una vegada despres d\'una atra i esperar resultats diferents
follia xe fare sempre ea stessa robe pensando de avere risultati diversi
for at kunne være et fuldkomment medlem af en fåreflok må man frem for alt være et får
för att kunna vara en felfri individ i en fårflock, måste man framför allt själv vara ett får
frenezo estas fari plurfoje la saman aferon kaj atendi malsamajn rezultojn
galenskap är att göra samma sak om och om igen och förvänta sig annorlunda resultat
galvenais nav humanizēt karu, bet gan likvidēt to
geçmiş,bugün ve gelecek arasındaki fark yalnızca inatçı bir şekilde sürmeye devam eden yanılsmadır
gera no por wòrdu humanisá, e por wòrdu abolí si
gerçeklik, her ne kadar çok kalıcı olsa da, yalnızca bir yanılsamadır
gerçeklik, her ne kadar çok kalıcı olsa da, yalnızca bir yanılsamadır
gerra ezin da leundu, deuseztu bakarrik egin daiteke
gizaki baten benetako balioa bere buruaz aske geratzea lortzeko ahalmenak ezartzen du
guztiok gara nahikoa ezjakinak, baina ezjakite diferenteak ditugu
gwir amcan sosialaeth yw hyn yn uinon - goresgyn a mynd y tu hwnt i’r cyfnod rheibus yn natblygiad y ddynoliaeth
gwir bal ar sokialouriezh eo se end-eeun - trec’hiñ war ar mare-preizhañ e diorroadur an denelezh, ha mont en tu all dezhañ
gwir dalvoudegezh an den zo termenet gant e c\'houestoni d\'en em zieubiñ dioutañ e-unan
gŵyr pawb fod y peth a\'r peth yn amhosibl ei wireddu, hyd nes y daw rhywun a\'i ddyfeisio
ha nem ellenkezünk a rációval, akkor soha nem jutunk semmire
ha nincs megfizetendo ár, akkor érték sincs
haws chwalu atom na rhagfarn
hayatın en değerli olguları kişinin para karşılığı elde ettikleri değildir
ha’e peteĩ tupãrekorembiapo jekuaase reikove tekombo’e tekoporãva apytepe
hepimiz çok cahiliz, ama hepimizin cahil olduğu konu farklıdır
het is een wonder dat nieuwsgierigheid de schoolbanken overleeft
het is een wonder, dat nieuwsgierigheid de schoolbanken overleeft
het verschil tussen verleden, heden en toekomst is slechts een hardnekkige illusie
hu iktar facli li taqsam atomu milli pregudizzju
hûn nikarin tishtekî fehim bikin meger bikaribin wê ji bo dapîra xwe shirove bikin
huwag sikaping maging taong matagumpay, bagkus sikaping maging taong may halaga
hvis noget ikke har en pris, har det ingen værdi
hvis vi ikke er i konflikt med fornuften, vil vi aldrig kunne afslutte noget
I am not only a pacifist but a militant pacifist. I am willing to fight for peace - Albert Einstein
i krisetider er vores fantasi vigtigere end viden
i più grand tesor dla vida n\'è brisa quei ca\'s tòl coi franc
i què piò preziòs ed la vètta in n\'èn mài quì ch\'a tulàm còi sòld
i quî pió preziûs dla vétta in én brîsa quî ch’a utgnän coi bajûc
i soma tuti ignorant, ma nen tuti i savoma nen l\'istesse còse
Ich bin nicht nur Pazifist, ich bin militanter Pazifist. Ich will für den Frieden kämpfen - Albert Einstein
iè \'cchiu facili ditruggiri nu autumu ca \'n pregiuriziu
if there is no price to be paid, it is also not of value - Albert Einstein
if we are not in conflict with reason we shall never conclude anything - Albert Einstein
ihmisen todellisen arvon määrää hänen kykynsä vapautua omasta itsestään
ik ben niet alleen een pacifist maar een militante pacifist. Ik ben bereid te vechten voor de vrede
ik ben niet alleen een pacifist, ik ben een militante pacifist, bereid te strijden voor de vrede
il cosi pú preziosi in tla vita i n\' en brisa coli che nos podéma procurär coi sold
il est plus facile de briser un atome qu\'un préjugé
il vêr valôr di un omp al è metût in evidence dal so savê rivâ a la liberazione di se stes
il vero valore dell\'omo si vede vando ni riesce di liberassi da se stesso
il vero valore di un essere umano è rivelato dalla sua capacità di raggiungere la liberazione da se stesso
ìmesta oli poddhin anazzèri, ma en izzèrume oli ta stessa pràmata
in di mumèint èd crîsi, solaméint l\'imaginaziòun la ghà piò importânza èd la conoscéinza
in Krisenzeiten ist nur die Vorstellungskraft wichtiger als das Wissen
in krisistye is slegs verbeelding belangriker as kennis
in order to form an immaculate member of a flock of sheep one must, above all, be a sheep - Albert Einstein
in tijden van crisis, slechts vindingrijkheid is belangrijker dan kennis
in times of crisis, only imagination is more important than knowledge - Albert Einstein
în timpuri de criză, doar imaginaţia este mai importantă decât cunoaşterea
inimese väärtuse tõeline mõõt on tema võime iseseisvalt vabaks saada
insania consistit in iisdem rebus faciendis, cum exitus dispares expectentur
insanidade é fazer a mesma coisa uma vez atrás da outra e esperar resultados diferentes
insanity is doing the same thing over and over again and expecting different results - Albert Einstein
int tkun ghadek ma fhimtx xi haga qabel ma tkun tista’ tispjegaha lil nanntek
inta li momenti di crisi sulu l\'\'\'mmaginazziuni è \'cchiu\' \'mportanti dilla conoscenza
intai moments di crise dome l\'inmaginazion jè plui impuartante de cognossince
intenta no volverte un hombre de éxito, sino volverte un hombre de valor
inter tempus actum, praesens futurumque differentia tantum error continuus est
io non es solmente pacifista ma pacifista militante. Io es disposite a luctar pro le pace
iragana, oraina eta geroa bereiztea ez da temaren temaz iraunkortzen zaigun irudipen bat besterik
istinska vrijednost ljudskoga bića određena je sposobnošću da postigne oslobođenje od sebe
it is a miracle that curiosity survives formal education - Albert Einstein
it l\'has pa capì quaicòs dabon s\'it ses nen bon à dëspieghe-lo à toa granda
it\'s easier to disintegrate an atom than a prejudice
ja nav cenas, ko maksāt, tad nav arī nekādas vērtības
ja nebūsim pretrunā ar veselo saprātu, nekad nespēsim nonākt pie kādām atziņām
jài na ise o pleon aspro amesa sa pròata è nna ise prita \'zze olo mia proatìna
je begrijpt pas iets helemaal wanneer je het aan je grootmoeder kunt uitleggen
je begrijpt pas iets helemaal wanneer je het aan je grootmoeder kunt uitleggen
je bláznovstvom robiť stále to isté a očakávať iný výsledok
je jednodušší rozbít atom než předsudek
je ľahšie rozbiť atóm ako zlý predsudok
je ne suis pas seulement pacifiste mais pacifiste militant. Je suis prêt à me battre pour la paix
je to zázrak, že zvedavosť prežije školskú výchovu
je to zázrak, že zvídavost přežije školní výuku
jeder weiß, dass ein bestimmtes Ding nicht realisierbar ist, bis jemand kommt, der das nicht weiß und es erfindet
jeg er ikke kun pacifist, jeg er militant pacifist. Jeg er villig til at kæmpe for fred
jeśli nie ma ceny do zapłacenia, nie ma również żadnej wartości
jeśli nie odrzucimy zdrowego rozsądku, nigdy niczego nie dowiedziemy
jestem nie tylko pacyfistą ale pacyfistą wojującym. Jestem gotów walczyć o pokój
jestliže něco nemá cenu, kterou je třeba zaplatit, tak to nemá ani hodnotu
jè´n miraculu ca a´curiusità campa ancora cca´scola ca cc´jè
ji bo ku yek endamek a pakij ya kerîyek pez be, gerek berî her tishtî bi xwe pez be
jos ei ole hintaa maksettavana, ei ole arvoakaan
jotta voisi olla lammaslauman tahraton yksilö, on ensin oltava lammas
Judeo-Spanish : no so solo pasifisto. So pasifisto militante. Esto pronto a luchar por la pas
jūs patiesi saprotat kaut ko tikai tad, kad spējat to paskaidrot savai vecmāmiņai
každý ví, že některé věci jsou neuskutečnitelné, dokud se neobjeví někdo, kdo o tom neví, a nevymyslí je
każdy z nas jest ignorantem, lecz nie w tym samym zakresie
ki unu cristianu balit diarerus, du bieus candu arrennèscit a si ndi alliberai de issu etotu
kom chem rume ta kimlafiyiñ. Welu kom xür kimkelafiyiñ
könnyebb eloszlatni egy atomot, mint egy előítéletet
közismert, hogy egy adott dolog mindaddig lehetetlenség, amíg egy minderről nem tudó nem jön és fel nem találja
Krieg kann man nicht humanisieren. Er kann nur abgeschafft werden - Albert Einstein
krig kan man ikke humanisere, den kan kun afskaffes
krisi garaietan, imajinazioa bakarrik da jakinduria baino garrantzitsuagoa
kriz anlarında, bilgiden daha önemli olan tek şey hayal gücüdür
krīzes laikā, tikai iztēle ir svarīgāka par zināšanām
kui me ei lähe terve mõistusega vastuollu, ei saa me eales midagi valmis
kujinuale ta che ka femegechi niekalay ñi falial
l cos chiù prezios da vit so quell ca n pigghiam cu u denar
l é pió fâzil dsfèr un âtom che un pregiudézzi
l é un mirâcuel che la curiuSitè la téggna bòta dåpp al\'educaziån formèl
la distincio entre pasat, present i futur es nomes una ilusio obstinadament persistent
la distinción entre pasado, presente y futuro es sólo una ilusión obstinadamente persistente
la distinction entre le passé, le présent et l’avenir n’est qu’une illusion, si obstinée qu’elle soit
la distingo inter estinteco, estanteco kaj estonteco estas nur obstine persista iluzio
la distinsiù tra el pasat, el presente e el futuro l\'è sul che \'n ilusiù che ta san liberet piò
la distinzione fra passato, presente e futuro è solo un\'illusione ostinatamente persistente
la distinzione fra passato, presente e futuro è solo ´n´illusione che s´ostina cocciutamente a nun fini´
la distinziòun tra al passê, al preséint e al futûr l\'è \'n\'ilusiòun ch\'l\'àn pêr finîr mâi
la folie, c’est de faire toujours la même chose et de s’attendre à un résultat différent
la gerra no se puede umanizar, solo se puede baldar
la guêra ans pôl mènga umanizêr, l\'às pôl sôl abolîr
la guèra la n s pôl brîSa umaniZèr, la s pôl såul abulîr
la guera lapol mja dientà giusta per l\'om, sa pol sul che fala mja
la guera no se la pol umanizar, se la pol solo che abolir
la guèra u\'n s\'pô fèla dvintè umèna, l\'as pô sno fèla sparì
la guera ´n se po´ umanizza´, se po solo subbí´
la guerra no es pot humanitzar, només es pot abolir
la guerra no es pot humanizar, nomes es pot abolir
la guerra no se puede humanizar, sólo se puede abolir
la guerra non si può umanizzare, si può solo abolire
la guerra nun si pò umanizzà,si pò sulu cancellà
la plej estimataj aĵoj en la vivo ne estas akiritaj pere de mono
la realdad es solo una iluzion,ama muy turavle
la realidad no es más que una ilusión, aunque muy persistente
la rèalitâ l\'è rein qu\'onn\'illujon, mâ que doûre grantein
La réalité n\'est qu\'une illusion, quoique fort persistente
la realtà è solo un\'illusione, anche se molto persistente
la realtât jè dome une inlusion, ancje se unevore persistent
la realtê an n\'è êter che n\'illusiòun, mò c\'la dûra un bêl pò
la realtê an n\'è êter che n\'illusiòun, mò c\'la dûra un bêl pò
la realtè l’é un’iluSiån e pó pió, anc s la dûra dimónndi
la rialidá yía sólu una ilusión, anque mui persistente
la rialtà è suulu \'n\'llusioni,anche si assai pirsistenti
la sèparachon eintre lo passâ, lo preseint et l\'avenî n\'è rein qu\'onna brelâire intèsâïe que doûre
la vedradera valor de un benadam se determina a su kapachidad de pueder liberarse de si mizmo
la vera celo de socialismo estas precize trapasi kaj antaǔeniri preter la predanta fazo de homa evoluo
la vera ne pòn nia umanisé, ma an mess la tó ju!
la veretâblya inteinchon dâo socialismo l\'è djustameint po lè z\'hommo de dèpassâ lo tein dâo dèpelyâdzo et d\'allâ ein delé
la vraie valeur d\'un être humain est déterminée par sa capacité a atteindre la libération par lui-même
la vuere no si pò umanizâ, si pò dome abolî
lâi a on mouï de tsousè que no ne savein pas, mâ sant pas lè mîmè por tsacon
lai kļūtu par nevainojamu aitu ganāmpulka locekli, kādam, pirmkārt, jābūt par aitu
lakše je razbiti atom nego predrasudu
las cosas más preciadas de la vida no son las que se consiguen a cambio de dinero
le cose più preziose della vita non sono quelle che ci procuriamo con il denaro
le robe più preziose de la vita no le xe quele che se procuremo coi schei
lè tsoûsè lè pllie valyâblè dein la vià pouant pas ître atsetâïe avoué de l\'erdzeint
lè un mirachel che la curiositee la sopravèva ell\'ducasioun scalastica
le véritable objectif du socialisme est de dépasser la phase prédatrice du développement humain et de progresser au-delà
les choses les plus précieuses dans la vie ne s\'achètent pas avec de l\'argent
les coses més precioses de la vida, no són aquellas que obtenim amb diners
li guere ni pout nen iesse umanizéye, ele doet esse tapéye evoye
Lis robis plui preziôsis de vite no son chês che si comprin cui beçs
lo scopo reale del socialismo è proprio quello di superare e andare oltre la fase predatoria dello sviluppo dell’umanità
lo scopo vero der socialismo è proprio quello de supera\' e anna\' più avanti, dopo la fase de rapina nello sviluppo dell´umanità
locura es hacer lo mismo una vez tras otra y esperar resultados diferentes
lokura ta hasi meskos tras di otro i spera diferente resultado
lu scopu riali dillu socialismu è propriu \'cchiru di superà e andà oltre la fase predatoria dillu sviluppu dill’umanità
lu veru valori di \'n esseri umanu è rivelatu dalla sua capacità di raggiungi la liberazziuni da se stesso
lu veru valuri di un omu si vidi di quant\'è capaci di varagnari la libirazioni di iddu stissu
lucrurile cele mai preţioase din viaţă nu sunt acelea procurate cu bani
l\'autentica balgua d\'una presona ye determinata por a suya capazidá ta consiguir liberar-se de sí mesmo
l\'é ciù fàçile desintegrâ un àtomo che un pregiudiçio
l\'è en miracol che la curiosità la ghe sabes amò dopo la scola
l\'è on merâcllio que la curiositâ sâi oncora viva aprî l\'èducachon
l\'è piò facil desfantà \'n atomo che en pregiudese
l\'è piò fàzil disintegrèr un àtom che un pregiudèzzi
l\'è piò fèzil dsintigrè un atòm ch\'un prigiodìzi
l\'è pllie facilo de fére à châotâ on atomo que lo dam que t\'a causâ
l\'è propri bela che d\'la scula us esca ancoura s\'la pressa ad saver
l\'è pròpria un miràcol che la cuoriositè la tègna bòta ànc dàpp èser andè a scòla
l\'è pussee facil s\'ceppà on atom che on pregiudizzi
l\'é rôba da mât fèr sänper l istàss quèl e stèr da vàdder s\'ai nâs un quèl diferänt
l\'é un miracol che la curiosité la sobreviva a la educazión scolastica
l\'obietîv dal socialîsem l\'è prôpria quàll d\'andêr inânzi al perìod d\'araffamèint dal svilòp d\'l\'umanitê
l\'om che el val argota l\'è chel se libera de se stess
l\'oxetivu rial del socialismu yía precísamente superar y avanzare más p\'allá de la fase depredadora del ser humanu
ma ne sav ket bec\'h etrezomp hag ar poell biken ne skoulmimp afer ebet
ma ne vez priz ebet da baeañ, n\'eus ket a dalvoudegezh kennebeut
ma pole pelgalt patsifist, vaid võitlev patsifist. Rahu eest olen ma valmis lahingut lööma
mae\'n wyrth fod chwilfrydedd yn goroesi addysg ffurfiol
marthüs yw ha byw vyth whythransegeth wosa dyscans fürvüs
marzhus eo e van bev ar ranellerezh goude bezañ bet er skol
me kõik oleme võhikud, kuid mitte samal alal
men farshteyt be\'emes nit keyn inyen biz men ken es derklern der boben
meningen är inte att humanisera krig utan att avskaffa det
merak kavramının okul eğitiminde baki kalabilmesi bir mucize
mēs visi esam ļoti neizglītoti, taču ne visi mēs esam neizglītoti vienās un tais pašās lietās
mi estas ne nur pacifisto sed batalanta pacifisto. Mi estas decidata al bataladi por paco
mi no so miga un pasifista ma un pasifista miitante vujo conbatare pa ea paxe
mi no so\' mìa un pasifista ma un pasifista miłitante: a vojo conbàtar par ła paxe
mi no ta solamente un pasifista, pero un pasifista militante. Mi ta dispuesto pa lucha pa pas
mi ttèliso na ghettì àntrepo ka teli na\'chi successo, ma àntrepo ka teli na \'chrizzi
militon oni ne povas humanigi; oni nur povas aboli ĝin
mindnyájan nagyon tudatlanok vagyunk, de nem mindnyájan ugyanazokban a dolgokban
miraria da jakinminak irakaskuntza formala jaso ondoren ere bizirik irautea
mirum est quod curiositas supersit litterarum disciplinae
mos u mundo të bëhesh njeri i suksesshëm, por njeri me vlerë
na realidade não podes dar como compreendido um assunto a menos que o possas explicar à tua avó
naglasak nije na humaniziranju rata, već na ukidanju
najcenniejsze rzeczy w życiu to nie te które kupuje się za pieniądze
najvrijednije stvari u životu nisu one koje nam pribavlja novac
najvzácnejšie veci v živote nie sú za peniaze
não entendeste realmente alguma coisa enquanto não conseguires explicá-la à tua avó
não sou apenas um pacifista mas um pacifista militante. Estou disposto a lutar pela paz
ndaipóriramo tepy ojehepyme’evaerã, upeicharamo ndovalei
ne annyira sikeres, mint inkább értékes ember akarj lenni
ne cherche pas à devenir un homme de succès mais plutôt à devenir un homme de valeur
ne curaveris homo bonae fortunae fias, sed potius magnae virtutis
ne samo da sam pacifist, već sam i militantni pacifist. Spreman sam boriti se za mir
ne trudi se da budeš čovjek od uspješnosti, već radije pokušaj biti čovjek od vrijednosti
nebunia este să faci același lucru într-una și să te aștepți la rezultate diferite
nechtěj být člověkem úspěšným, ale hodnotným
nei momenti de crisi soeo l\'immaginassiòn xé pì importante dea conoscensa
nei momenti di crisi solo l\'immaginazione è più importante della conoscenza
nejen že jsem pacifista, já jsem militantní pacifista. Jsem pasifista odhodlaný bojovat za mír
nejvzácnější věci v životě se nedostanou za peníze
nemet un touell n’eo ar gwirvoud, evitañ da vezañ unan padus-tre
neprāts - tas ir darīt vienu un to pašu atkal un atkal, un gaidīt dažādus rezultātus
ner momento della crisi, solo l´immaginazzione è più ´mportante della conoscenza
nesnaž sa byť úspešným, ale hodnotným mužom
neu chung ta khong dung do bang ly le thi chang di den mot ket luan gi
neznáme tolik věcí, ale stejné věci nejsou stejně neznámé pro všechny
người ta không thể nhân vǎn hóa chiến tranh mà chỉ có thể loại trừ nó
ni ĉiuj estas tre sensciaj sed ne de la samaj aferoj
nič si nepochopil skutočne, kým nie si schopný vysvetliť to svojej babičke
nid dyneiddio rhyfel yw\'r pwynt, ond ei ddiddymu
nid heddychwr yn unig ydwyf, ond heddychwr milwriaethus. ’Rwyf yn fodlon ymladd dros heddwch
nid rhai a geir am arian yw\'r pethau mwyaf gwerthfawr mewn bywyd
nid wyt yn gwir ddeall rhywbeth, os na elli ei egluro i\'th fam-gu
nie należy czynić wojny akcją humanitarną, trzeba ją znieść
niechaj twym celem nie będzie stanie się człowiekiem sukcesu, lecz człowiekiem wartościowym
nihil vere intellexisti quoad aviae describere id possis
Nirxa rastîna însên bi karîna wê ji bo rizgar bûyn ji xwe tê destnîshan kirin - Albert Einstein
nisi contra intellectum pugnaverimus, nihil proficiemus
nisi pretium solvendum est, ne momentum quidem est
no çercâ à vegnî un òmmo de riescïa, ma ciuffïto un òmmo de varsciùa
no dome \'o soi pacifist. \'O soi un pacifist militant. \'O soi propens a lotâ par la pâs
no entendites enteramente algo asta ke no puedas eksplikarlo a tu nona
no has entendido a fondo algo mientras no seas capaz de explicarlo a tu abuelita
no has entes a fondo algo mentres no sigues capaç d\'explicar-ho a la teua yaya
no has entés res a fons mentres no siguis capaç déxplicar-ho a la teva àvia
no has replecato de raso cualcosa mientres no sigas capable d\'esplicotiar-li-ne a ra tuya loleta
no només sóc pacifista. Sóc un pacifista militant. Estic disposat a lluitar per la pau
no se ga capìo veramente calcòssa finchè no se xe boni de spiegàrgheo a so nona
no so solu pazifista. So unu pazifista militante.So dispostu po sa paghe
no solo son un pacifista, ma anche un pacifista militante. Son pronto a baterme pela pase
no sólo soy un pacifista. Soy un pacifista militante. Estoy dispuesto a luchar por la paz
no son söo che paxifista. Son un paxifista militante. Son lesto à dâme pe-a paxe
no sta a cirî di deventâ un omp di suces, ma pluitost un omp di valôr
no sta sercare de diventare un omo de sucesso,serca de diventare un omo de vaeore
no stà zsercar de aver suceso ma próva a aver vałor
no te ga capì una roba per bon a meno che no te sia bon de spiegarghela a tu nona
no te ghe capìo veramente calcòssa finchè no te si bon de spiegàrgheo a to nona
no tu as veramentri capît alc fintremai che no tu sês rivât a spiegalu a tô none
no t\'æ mai accapïo pe davvei unna cösa, scin quande no t\'ê bon de fâla accapî à teu madonnâ
nomás só un pazifista. Só un pazifista militante. Estoi dispuesto a luitar por a paz
non cercare di diventare un uomo di successo, ma piuttosto un uomo di valore
non entendiche algo de verdade até non seres capaz de llo explicar á túa avola
non entendiches algo de verdade até non seres capaz de llo explicar á túa avoa
non hai veramente capito qualcosa fino a quando non sei in grado di spiegarlo a tua nonna
non hai veramente capito qualcosa fino a quando non sei \'n grado de spiegallo a tu\' nonna
non soltanto sono pacifista. Sono un pacifista militante. Sono disposto a lottare per la pace
Non son só un pacifista, son un pacifista militante. Estou disposto a loitar pola paz
non sulu sugnu n´pacifista. sugnu n´pacifista prontu a acchiappárisi ppâ paci
non sulu sugnu pacifista... sugnu un pacifista militanti. Sugnu dispostu a luttari p\' \'a paci
non sum tantum pacis amator; pugnans pacis amator sum. Pro pace ad pugnandum paratus sum
nos tur ta hopi ignorante, pero no ora ta trata mes asuntunan
nous sommes tous très ignorants mais nous n\'ignorons pas tous les mêmes choses
no\' sulu sugnu pacihista. Sugnu nu pacihista militanta. Sugnu prontu ma cumbattu ppa pàcia
nu încerca să devii un om de succes, încearcă mai degrabă să devii un om de valoare
nu înţelegi un lucru pe deplin decât dacă poţi să i-l explici bunicăi
nu sun noma in paixifista. Sun in paixifista militante. Sun lestu à dàme pe-a paixe
nu sunt doar pacifist, ci pacifist militant. Sunt dispus să lupt pentru pace
nuk jam vetëm një pacifist, por një pacifist militant. Jam i gatshëm të luftoj për paqen
nun cercà di diventà \'n uomu di successu,ma piuttostu \'n uomu di valori
nun cerca´ d´esse´ ´n´omo de successo; mejo esse´ ´n´omo de valore
nun hai capito bbene ´na cosa fino a quanno ´n sei capace de spiegalla a tu nonna
nun hai capitu veramenti quaccosa finu a quannu nun si capaci di la spiegà a tua nonna
nun hai mai caputu na cosa viramenti su nun a sai spiegari a ta nonna
nun sou namás un pacifista sinón un militante pacifista. Tou dispuestu a lluchare pula paz
nun so\' sulo pacifista. So\' nu pacifista militante. So\' capace \'e luttà p\' \'a pace
nun sulu su pacifista. Su \'nu pacifista militanti.Su dispostu a lottà pi la paci
nun suoru suò pacefista, suò puro pacefista militante. Suò pruntu a lottà pe\' ra pace
nun veré r\'addeventà n\'ommo \'e successo, quanto mmece ommo \'e valore
nun yes a pescanciare daqué fasta que nun yes a desplicái-ylu a tua mai
ny yllyr denekhe bresel mes y dhylea y hyllyr
n\'eo ket denekaat ar brezel met e lemel, aze emañ an dalc\'h
n\'eo ket gant an arc\'hant e vez kavet priziusañ traoù ar vuhez
n\'on ket peoc\'helour hepken, met peoc\'helour ha stourmer. Prest on da stourm evit ar peoc\'h
n’eus forzh pegen padus e ve, an diforc’h etre an tremened, an amzer-vremañ hag an dazont n’eo nemet un touell
o berdadero proposito d\'o sozialismo ye mesmamén superar y abanzar más t\'allá d\'a fase depredadora de l\'umanitá
o propósito real do socialismo é precisamente superar e avançar sobre a fase predatória do desenvolvimento humano
o valor autêntico de um ser humano é determinado por sua capacidade em conseguir libertar-se de si mesmo
o verdadeiro propóstito do socialismo é, precisamente, superar e avanzar alén da fase depredadora do ser humano
o verdadeiro valor de um ser humano é determinado pela sua capacidade de conseguir libertar-se de si mesmo
o verdadeiro valor dun ser humano está determinado pola súa capacidade de conseguir liberarse del mesmo
ödenmesi gereken bir bedel yoksa değeri de yoktur
olemme kaikki tietämättömiä, mutta emme samoista asioista
oll omp diouiziek-kenañ, met n\'omp ket oll diouiziek eus ar memes traoù
om det inte finns något pris att betala, så saknas värde också
om een lid van onbesproken gedrag van een kudde schapen te zijn dient men, eerst en vooral, schaap te zijn
om ʼn onbesproke lid van ʼn trop skape te wees, is dit bowenal nodig om ʼn skaap te wees
omnes indoctissimi sumus, sed non omnes indocti earundem rerum
omnes sciunt quiddam effici non posse, cum perveniat imperitus quidam qui id nescit et invenit
on helpompi hajottaa atomi kuin ennakkoluulo
on kergem hajutada aatomit kui eelarvamust
on ne peut pas humaniser la guerre, on peut seulement l\'abolir
on selge ime, et inimese uudishimul koolihariduse järel hing sisse jääb
ons is almal baie onkundig, maar nie almal onkundig oor dieselfde dinge nie
oorlog kan men niet humaniseren, enkel afschaffen
oorlog kan men niet humaniseren, slechts afschaffen kan men hem
oorlog kan \'n mens nie humaniseer nie, net afskaf
ordainik pagatu behar ez bada baliorik ere ez du
os na fydd pris i\'w dalu, nid oes gwerth ychwaith
os nad ydym yn gwrthdaro â rheswm ni ddown byth i\'r un casgliad
pa essere el pi immacoeà del gregge prima bisogna essare na piegora
pa por ta un miembro ireprochabel di un rebaño di karné, bo mester ta, promé ku tur kos, un karné
pa sere miembru imaculáu d\'un rebañu ouveyas, oporriba de tou, hai que ser ouveya
paid â cheisio bod yn rhywun llwyddiannus; ceisia, yn hytrach, fod yn rhywun gwerthfawr
par jessi inmaculât component di un trop, bisugne jessi prime di dut une piore
par poder star inocent in dal ros, bisogna almen esar pegora
par tôr pèrt, imaculè, a una mûda ed pîguer, biSåggna prémma d ónna èser na pîgra
para ser membro imaculado de um rebanho de ovelhas, é preciso, acima de tudo, ser uma ovelha
para ser miembro irreprochable de un rebaño de ovejas, hace falta primero ser oveja
para ser miembro primario de un revanyo de ovejas, kale primero ser oveja
pe appartegnî sensa maccia à \'na streuppa de pëgoe, beseugna ëse avanti tutto \'na pëgoa
penderfynir gwir werth dyn gan ei allu i ymryddhau oddi wrtho ei hun
pentru ca să fii un membru ireproşabil al unei turme de oi, mai întâi trebuie să fii o oaie
per eser brai en de en grege, sa ga prima de tot de eser \'na pera
per êser un immacolê componeint d\'un grêg ed pêgri, bisègna prèma ed tòtt êser \'na pêgra
per esser un membro impecabile de un grege de piegore, prima de tuto te ga de esser una piegora
per essere l\'immacolato componente di un gregge, bisogna essere prima di tutto una pecora
per ser membre immaculat d\'un ramat, abans cal ser primer ovella
për të qenë anëtar i papërlyer i një tufe, para së gjithash duhet të jesh dele
perkura de no azerte un ben adam ke reushe, ama uno ke tiene valor
pe\' esse r\'imbiancatu cumpunente de ru gregge, tocca primma de tuttu esse pecora
pe´ esse´ l´ immacolato componente de ´n gregge, bisogna innanzitutto esse´ ´na pecora ...
pi essi l\'immacolatu componenti di \'nu greggi,bisogna essi prima di tuttu \'na piecura
pirsgirk bi însanî kirina sher nîne belkû ji holê ra kirina wî ye
pli facilas disrompi atomon ol antauxjugxon
pokud se nepostavíme proti zdravému rozumu, k žádnému závěru nedojdeme
por esti neriproĉebla membro de ŝafsocio, necesas esti unue ŝafo si mem
pour être un membre irréprochable d\'une communauté de moutons, il faut d\'abord être soi-même un mouton
ppi´ddu essiri unu nnunzenti na´n pugnu ri pecuri, prima a´gghjessiri na´pecura
prae kizaevkssj af tae minj joratama vaetaems torpingt saeda lomannaeks, minjdeenek eraevij mashvtums torpingt
pravým cílem socialismu je vlastně překonat dravou fázi lidského vývoje a vyvíjet se dál
prawdziwa wartość człowieka jest determinowana poprzez jego zdolność do uzyskania wolności od siebie samego
preba no tornar-te un ome d\'ecsito, nomás tornar-te un ome de balor
prezio bat ordaindu behar ez bada, orduan, balio bat ere ez dauka
probeer niet een succesvol mens te worden, wordt liever een waardevol mens
probeer om nie \'n suksesvolle mens te word nie, maar eerder \'n mens van waarde
prova no d\'esdevenir un home d\'èxit, sinó més aviat un home de vàlua - Albert Einstein
provu ne iĝi sukcesulo, sed prefere iĝi valorulo
prøv ikke på at blive en sucesfuld mand, men prøv hellere på at blive en værdifuld mand
purba no bira un persona di éksito, sino un persona di balor
p\'essa nu membru \'mmaculatu i na mandra i pecure, a d\'essa prima i tuttu na pecura
p\'essere nu membro mmaculato \'e n\'ammòrra s\'ha dda essere mprìmmese na pècura
qise le ser însanî kirdinî sherr nîye bellkû nehêshtinêtî
quàl c\'a còunta dabòun \'na persòuna às capès da quànt l\'è bòuna èd liberêres da sè stàssa
quand la và pròpri mèl ai é såul la fantaSî ch’la cånta de pió dla cgnusänza
ra guera nun se pò umanà, se pò suoru abbulì
rak may hyllyr bos esel dynam a donek deves yth yw res, dres pup tra arall, bos davas
războiul nu se poate umaniza. Se poate doar aboli
re ayikelan ñi kümefeleal ta che, konkülen fey chi zugu mew, kewan mew rume ta konafun ñi küme feleal ta che
reāla sociālisma būtība ir pārvarēt cilvēka attīstības plēsonības fāzi un virzoties tālāk
realidat no ta mas ku un ilushon, ounke un persistente
realitāte ir tikai ilūzija, bet ļoti neatlaidīga
realitatea este doar o iluzie, deși este una foarte persistentă
reality is merely an illusion, albeit a very persistent one - Albert Einstein
realo estas nur iluzio, kvankam tre longedaŭra
resnična vrednost človeka je določena z njegovo zmožnostjo, da se osvobodi samega sebe
rozdíl mezi minulostí, přítomností a budoucností je jen úporně přetrvávajícící iluze
różnica między przeszłością, teraźniejszością i przyszłością jest tylko uparcie obecną iluzją
ru viru valore dell\'ommo sta ne ra capacetà de liberasse da se stissu
rüf küme kimkalaymi ta petu kim faley pinofilmi ta kiñe kushe
rzeczywistość jest tylko iluzją, aczkolwiek bardzo trwałą
sa nol è un presit di pajâ, nol è nancje nissun valôr
saia zaitez gizon arrakastatsua ez, baizik eta gizon baliotsua bilakatzen
savaşı insancıllaştıramazsınız, sadece kaldırabilirsiniz
scopul adevărat al socialismului este tocmai depăşirea şi avansarea dincolo de faza de ruinare a dezvoltării umane
se estas ne pagenda prezo, ankaŭ estas ne valoro
se ghè mja en prese de pagà, ghè mja gné el valur
se io ne havas pagendan prezon ankaŭ ne valoron ĝi havas
se lâi a pas fauta de pâyî, l\'è que cein vau rein
se não estamos em conflito com a razão, nunca concluiremos nada
se não estivermos em conflito com a razão, nunca concluiremos nada
se não há preço a ser pago, então não é de valor
se nel ghé miga un prezi da pagher nel ghé gnanca un valor
se ni ne alfrontas racion, ni neniam plenumos ion
se no ghe xe un presso da pagare no ghe xe gnanca un vaeore
se no se scontremo coea razòn no rivemo da nessuna parte
se no si trussin cun la reson no concludirin mai nuje
se non ci scontriamo con la ragione non concluderemo mai niente
se non c\'è un prezzo da pagare, non c\'è neppure nessun valore
se non estiveramos en conflito coa razón, nunca chegariamos a ningures
Se non hai que pagar un prezo, entón tampouco non ten valor
se, että mielenkiinto voi selvitä koulutuksesta, on ihme
semmo tutti ignoanti pe pe coscì, ma no tutti in scê mæxime cöse
semo tuti sai ignoranti, ma no tuti ignoranti dele stesse robe
semo tuti tanto ignoranti, ma no ignoremo miga tuti ee stesse robe
sémo tuti tanto ignoranti, ma no sémo mìa tuti ignoranti de łe stése robe
semo tutti ´n sacco ignoranti, ma non tutti nelle stesse cose
semu tutti assai ´gnuranti ma no jà ca tutti non canuscemu i stissi cosi
semus totus innorantes meda, ma non totus semus innorantes de sas matessi cosas
si no bi ha que bosar un pre, tampó tien balura
si no chocamos contra la razón nunca llegaremos a nada
si no hay que pagar un precio, tampoco tiene valor
si no ni ha que pagar un preu, tampoc te valor
si no nos tospamos con a ragón enxamás plegaremos ta cosa
si no tin di paga un prèis, no tin balor tampoko
si nos no ta den konflikto ku nos rason, nos lo no logra nada
si nous n\'entrons pas en conflit avec la raison, nous ne conclurons jamais rien
si nun ni scuntramu cu la raggiuni nun concluderemu mai nenti
si nun tamos en conflitu cuna razón nun finaremos nunca nada
siamo tutti molto ignoranti, ma non tutti ignoriamo le stesse cose
sichus mana imatapis payllananchis tian, jinallatatajj mana ima chayaqayujjchu
siem tuchi ben ignorants, mas ren tuchi ignorem las mesmas causas
simmo tutte assaie gnurante, ma nun tutte gnurammo \'e stessi ccose
simo tutti morto \'gnoranti, ma \'gnurimo cose deverse
simu tutti assai gnoranti, ma \'on simu tutti gnoranti pî stessi cosi
skillnaden mellan dåtid, nutid och framtid är bara en envist ihållande illusion
skutečnost je jen iluze, i když dost neodbytná
skutečnou hodnotu člověka určuje jeho schopnost osvobodit se od sama sebe
skutočnú hodnotu človeka určuje jeho schopnosť oslobodiť sa sám od seba
so mja sul che en pacifista, so en pacifista atif: poront a cumbatèr per la pas
só nos momentos de crise a imaxinación é máis importante co coñecemento
sõda ei saa humaanseks muuta - ainus võimalus on see ära keelata.
som nielen pacifista, ale dokonca bojujúci. som pacifistom pripraveným bojovať za mier
som tots molt ignorants, pero no tots ignorem les mateixes coses
somos todos moi ignorantes, mais non todos ignoramos o mesmo
somos todos muito ignorantes, mas nem todos ignoramos as mesmas coisas
somos todos muito ignorantes, mas nem todos ignoramos as mesmas coisas
somos toos enforma inorantes, peru nun toos inoramos las mesmas cousas
sosyalizmin gerçek amacı insan gelişiminin yağmacı evresinin tam olarak üstesinden gelmek ve ilerisine geçmektir
sotaa ei voi tehdä inhimilliseksi, sen voi vain lopettaa
sozialismoaren benetako xedea, hain justu, giza garapenaren fase harraparia gainditu eta harantzago heltzea da
sta mia sercar da dventar ‘n òm da suces, ma pütost da dventar ‘n òm ad valor
stvar ne razumiješ u cijelosti sve dok to ne možeš razjasniti svojoj baki
su pas rein qu\'on pacifistre, su on pacifistre eingadzî. Su prêt à mè taupâ po la pé
su veru valore de unu essere umanu este proadu dae sa sua capazzidade de sighire sa liberazione da isse propriu
sumu tutti assai \'gnoranti,ma nun tutti \'gnoriamu li stessi cos
sumu tutti molto \'gnoranti, ma nun tutti \'gnoriamo li stessi cunti
suntem toti foarte ignoranti dar nu ignoram toti aceleasi lucruri
svatko zna da je određena stvar neostvariva, sve dok netko nesvjestan te činjenice to ne izumi
svi smo mi veoma neuki, ali ne svi u istim stvarima
szaleństwem jest robić wciąż to samo i oczekiwać odmiennych rezultatów
s\'an ghè brisa un prezz da pagar, an ghè gnanca un valòr
s\'àn ghé mènga un prêzi da paghêr, a vôl dîr c\'an ghè gnìnta c\'a vêl quêl
s\'àns capitarà mâi d\'andêr còuntr\'a la ragiòun an\'arivaràm mâi da nissùna pêrt
s\'il n\'y a pas de prix à payer, il n\'y a pas non plus de valeur
s\'iz gringer tu tsevarfn atomen vi sine-mekoydem
s\'un i é ad tirar foura la pilla, un i é gnenca unquel ad stimer
s\'un ni scrntramu \'ccu ra raggiune un concludimu mai nente
s’a n truvän mâi da litighèr cån la raSån a cujarän sänper l’âcua con un panîr
s’an i é brîsa un prêzi da paghèr, an i é gnanc inción valûr
t an è mâi intaiS un quèl da bån, infén a quand t an î bSa bån ed spieghèrel a tô nôna
ta estar miembro irreprochable d\'un rabaño de güellas, cal estar primer güella
ta ghét mja del bu capit en laur se ta set mja bu de cuntaghèl so a to nona
ta mas fásil desintegrá un atom ku un prehuisio
ta n\'è vrimént cavì \'na ròba scètt e sinzèr fin i\'ché t\'a\'n sàpia spighèrla ma la nòna tòa
ta un milager ku kuriosidat ta sobreviví edukashon formal
tai stebuklas, kad smalsumas pergyvens mokyklinį ugdymą
tak naprawdę niczego jeszcze nie zrozumiałeś, dopóki nie jesteś w stanie wyjaśnić go twojej babci
tanto he capito overamente quaccosa quanno sì capace r\' \'o spiecà â nonna toia
tas ir brīnums, ka ziņkārība pārdzīvo oficiālo izglītību
tat ca chung ta deu rat dot nat, nhung khong phai tat ca deu dot nat ve cung mot thu
tè faut pas coudyî ître on hommo que rèusse, mâ on hommo que vau
të gjithë jemi shumë injorantë, por jo të gjithë mbi të njëjtat gjëra
te pâo pas humanisâ la guierra; pâo rein qu\'ître abolyà
temporibus calamitosis inventio tantum cognoscentia maioris momenti est
tenta mja de dientà en om de suces, tenta piotost de dientà en om de valur
tenta non volverte un home de éxito senón un home de valor
tente não tornar-se um homem de sucesso, mas tente tornar-se um homem de valor
tente não virar um homem de sucesso, mas tente virar um homem de valor
thamani halisi ya mtu inaonyeshwa na uwezo wake wa kupata uhuru kutoka yeye mwenyewe
the distinction between past, present, and future is only a stubbornly persistent illusion - Albert Einstein
the most precious things in life are not those one gets for money (Albert Einstein)
the point is not to humanize war but to abolish it
the real purpose of socialism is precisely to overcome and advance beyond the predatory phase of human development - Albert Einstein
the true value of a human being is determined by his ability to attain liberation from himself - Albert Einstein
tikrąją žmogaus vertę nustato jo gebėjimas išsilaisvinti nuo savęs
to cud, że ciekawość przeżyje pomimo szkolnej edukacji
todo el mundo sabe que algo es imposible hasta que aparece alguien que no lo sabe y lo inventa
todo el mundo save ke alguna koza es imposivle asta ke aparese uno ke no lo save i lo inventa
todo o mundo sabe que algo é imposíbel ata que aparece alguén que non o sabe e invéntao
todos sabem que algo é impossível até que alguém não sabe disso e o inventa
todos sabem que algo é impossível de realizar até que aparece alguém que não o sabe e o inventa
todos semos inyorantes, ama no todos inyoramos las mizmas kozas
todos somos muy ignorantes, pero no todos ignoramos las mismas cosas
togg i sa che en laur el se pol mja fa fina che el ria giù che el la sa mja e la enventa
tol mundu sabe que una cousa concreta ye irrializable ata qu\'arriba ún que nun lu sabe ya invéntala
tolería é facer a mesma cousa unha vez atrás doutra e esperar resultados diferentes.
tot o mundo sape que cualcosa ye imposible dica que aparix belún que no lo sape y ro imbenta
totè lè dzein sâvant qu\'on affére è impossiblyo, tant qu\'âo dzo qu\'arreve on coo que sâ pas que l\'è impossiblyo et l\'inveinte
tots som molt ignorants, però no tots ignorem les mateixes coses
tótt i san che una côsa l’é inpusébbil da realiZèr,è pò a un bèl mumänt ai arîva un sfighè ch’an al sà brîSa e al la invänta
tott nuèter sòm dimòndi ignorant, mo mia tott ignorant dal stèsi cosi
tottu ischini chi una cosa este impossibile de faghere, finzasa a canno no arrivada unu chi no l\'ischidi e la inventada
tout le monde sait qu\'une chose est impossible à réaliser jusqu\'à l\'arrivée d\'une personne ignorante pour l\'inventer
toz semos inorans, pero no toz inoramos as mesmas cosas
trata de nun convertite n\'un home d\'ésitu, sinón sobrutóu de convertite nun home de valor
try not to become a man of success, but rather try to become a man of value - Albert Einstein
tu iš tikrųjų kai ko nesupranti, jeigu negali to išaiškinti savo močiutei
tu n\'as vraiment rien compris d\'une chose jusqu\'au moment où t\'es capable de l\'expliquer à ta grand-mère
tukuy ñuqanchis imanakuta mana yachakunchischu chari mana tukuytachu mana yachanchischu
tur hende sa ku siertu kos no ta realisabel, te ora un persona ku no ta na altura di esaki paresé i inventé
tuti i sa che na roba xé impossibie da fare, finchè no riva uno che no eo sa miga e la inventa
tuti i sa che na roba xe inposìbiłe farla finche no riva calcheduni che no \'l ło sa mìa e \'l ła inventa
tüti sema tanto ignorant, ma mia tüti in dle stese robe
tutti sanno che una cosa è impossibile da realizzare, finché arriva uno sprovveduto che non lo sa e la inventa
tutti sanno quello ch´è impossibile da fa´; poi ariva ´no stupido che nun lo sa e l´inventa
tutti sannu ca na cosa unn\'è proprio possibbile a ra realizza\' fin a quannu unn\'arriva nu ciùatu ca unn\'u sa e l\'inventa
tutti sapini ca \'na cosa è \'mpossibilida realizzà,finu a quannu arriva nu sprovvedutu ca nun lu sapi e la \'nventa
t\'ê un mêz mât quând te fê séimper al stàss lavôr pinsând ch\'a câmbia quêl
t\'èn n\'ê mènga capî amôd un quêl fintànt che tal sê spieghèr a tô nòna
t\'heet mai capii on quajcòss davèra finna a quand che te seet minga bon de spieghaghel a la toa nònna
u valore veru di un omu sta ind\'a so capacità à liberassi di se stessu
ulaendaeraj maeljtsae arams avkuks uchanj urtans jakajks vasaenda eraevij ulaems uchaks
um ein tadelloses Mitglied einer Schafherde sein zu können, muss man vor allem selber ein Schaf sein
umi mba’e iporãveva ko ñande rekovepe ndaha’ei umi ikuta jajogua
ùn cerca micca à diventà un omu di successu ma piutostu un omu di valore
ún nun entendió una cosa de verdá hasta que nun ye quien de contá-ylo a la so buela
un sugnu sulu pacifista, signu pacifista militante. Signu prontu a lotta\' p\'a pace
ut membrum nulla macula aspersum gregis sis, tibi opus est pecus esse
uywakunaj k\'aplla kanapajqa ñawpajataqa uywa kananchij tian
u´veru valuri ri´n´cristianu si viri ´ri comu jè capaci ri libbiràrisi ri iddu stissu
v době krize je pouze představivost důležitější než vědění
válku nelze učinit humánnější. Válku lze jen zrušit
valóságos csoda, hogy a kíváncsiság a kötelezo oktatás után is megmarad az emberben
válságos pillanatokban csak a képzeelet fontosabb a tudásnál
vältimaks karja musta lamba staatust tuleb kõigepealt lammas olla
vanvid er at gøre det samme igen og igen og forvente et anderledes resultat
vera valoro de homo estas determinata de lia kapableco atingi liberigon de si mem
verkligheten är bara en illusion, om än en mycket persistent
versuche nicht ein erfolgreicher Mensch zu werden, sondern versuche eher ein wertvoller Mensch zu werden
verum hominis meritum patefit potestate liberandi se ipsum
vi är alla mycket okunniga, men inte okunniga om samma ting
vi er alle meget ignorante, men ikke alle ignorer de samme ting.
vi er alle svært ignorante, men ikke alle ignorante mot de samme tingene
vi ne plene komprenas ion ĝis vi povas ekspliki ĝin al via avino
visi zina, ka dažas lietas nav iespējamas, kamēr neatnāk kāds, kas par to nezina, un neizgudro, kā to izdarīt
vitae pretiosissimae res non sunt quae nobis pecunia paramus
vlera e vërtetë e një njeriu kuptohet nga aftësia e tij për t\'u çliruar nga vetvetja
vo ne compreinde pas veretâblyameint ôquie asse grantein que vo pouâide pas l\'esplliquâ à voûtra mère-grand
všetci sme veľkí ignoranti, ale nie všetci ignorujeme rovnaké veci
waansin is om dieselfde ding oor en oor te doen en verskillende resultate te verwag
waanzin is alsmaar hetzelfde doen en verschillende uitkomsten verwachten
was man der eigenen Großmutter nicht erklären kann, hat man nicht wirklich verstanden
we are all very ignorant, but not all ignorant of the same things - Albert Einstein
we zijn allemaal heel onwetend, maar niet allemaal onwetend over dezelfde dingen
wenn wir mit der Vernunft nicht im Konflikt sind, werden wir nie etwas zu Ende bringen
wij zijn allen erg onwetend, maar niet omtrent dezelfde dingen
wir sind alle unwissend, aber nicht alle auf demselben Gebiet
wszyscy wiedzą, iż są rzeczy niewykonalne, aż pojawi się ktoś nieświadomy tego i wymyśli rozwiązanie
xè pi fàssie disintegrar un atomo che un prejudìssio
xè pi fàssie disintegrare un atomo che un prejudìssio
xe più facile far in tochi un atomo che un pregiudizio
xé un miracoeo che ea curiosità soraviva dopo l\'educassion scoeastica
xe un miracolo che la curiosità ghe sopravivi a un\'educazion rigorosa
xe un miracolo che la curiosità soraviva dopo l\'educassion scolastica
yalnızca pasifist değilim, aynı zamanda militan bir pasifistim. barış için savaşmak istiyorum
ye más fácil desintegrar un átomu qu\'un prexuiciu
Ye más fácil esintegrar un átomu qu\'un prexuiciu
ye más fázil desintegrar un atomo que un prechuizio
ye un milagru que la educación sobruviva a la educación formal
ye un miraglo que a refitolería perbiba a ra educazión formal
you do not really understand something unless you can explain it to your grandmother - Albert Einstein
zoy kümeke chemkün iral mew ta gijapenuel
zoy müchay püntülgeafuy ta kiñe átomo welu kiñe weza rakizuam ta femlayafuy
\'a guerra nun se pò umanizzà, se pò sulo abbulì
\'a guerra \'un si pò umanizzari, si pò sulu eliminari
\'a sem tott gnurent ma masa, ma tott ugnerem menga al mesmi robi
\'i cosi cchiù pprizziusi da\' vita, non sunnu chiddi ca \'nni putemu pruvvidiri cche\' sordi
\'o valore overo \'e n\'essere umano è sprubbecato r\' \'a capacetà soia \'e arrivà \'a libberazzione â sé stisso
\'t ès viël gemaekeleker \'n atoom kepot te kreige as prezoengses
`nu miraculu c\'a cultura sopravviva all\'educazzione scolastica
 si no mos peleamos kon la razon, nunka saliremos a bash
það er auðveldara að kljúfa frumeind en eyða fordómum
það er kraftaverk að forvitni skuli lifa af formlega menntun
łatwiej rozbić atom, niż zniszczyć przesąd
για να δημιουργήσει ένα τέλειο μέλος ενός κοπαδιού προβάτων, κάποιος πρέπει πρώτα απ\'όλα να είναι ο ίδιος πρόβατο
δεν είμαι μόνο ειρηνιστής, αλλά ένας στρατευμένος ειρηνιστής. Προτίθεμαι να πολεμήσω για την ειρήνη
δεν καταλαβαίνεις πραγματικά κάτι αν δε μπορείς να το εξηγήσεις στη γιαγιά σου
είμαστε όλοι πολύ αδαείς, αλλά όχι όλοι αδαείς για τα ίδια πράγματα
είναι ευκολότερο να διαλύσεις ένα άτομο παρά μια προκατάληψη
είναι θαύμα ότι η περιέργεια επιβιώνει και μετά από το εκπαιδευτικό σύστημα
η αληθινή αξία ενός ανθρώπου καθορίζεται από τη δυνατότητά του να απελευθερωθεί από τον εαυτό του
προσπάθησε να μη γίνεις άνθρωπος της επιτυχίας, αλλά προσπάθησε να γίνεις άνθρωπος της αξίας
το θέμα δεν είναι να εξανθρωπίσουμε τον πόλεμο, αλλά να τον καταργήσουμε
ја нисам само пацифиста, него милитантни пацифиста. Ја сам спреман да се борим за мир
ако нисмо у сукобу с разумом никада нећемо донети никакав закључак
безумие - это делать одно и то же снова и снова, и ожидать разные результаты
во времена кризиса только воображение важнее, чем знание
вы этого не понимаете, если не в состоянии объяснить это вашей бабушке
да би постали беспрекоран члан стада оваца, потребно је, пре свега, да будете овца
дело не в том, что нужно сделать войны более гуманными, а в том, что их нужно ликвидировать
для того, чтобы стать безупречным членом овечьего стада, вы должны, прежде всего, быть овцой
если мы не конфликтуем с основанием, мы никогда и никаких выводов не сделаем
истинска вредност људског бића одређена је способношћу да се постигне ослобађање од себе
истински разумете нешто тек ако сте кадри да то објасните својој баби
каждому известно что-то неосуществимое, пока вовсе не имеющий об этом понятия берется за это и создает
лакше је разбити атом него предрасуду
легче расщепить атом, чем разрушить предубеждение
легше розщепити атом, аніж побороти забобон
највредније ствари у животу нису оне које обезбеђујемо новцем
не думай о том, как достичь успеха в жизни, а как стать достойным человеком
не труди се да будеш човек од успеха, већ се радије труди да будеш човек од вредности
није смисао у томе да се рат хуманизује већ да се поништи
ние всички сме невежи, самоче в различни области
по-лесно е атом да се разбие, отколкото предразсъдък
разлика између прошлости, садашњости и будућности је само тврдоглаво истрајна илузија
разница между прошлым, настоящим и будущем -- это всего навсего навязчивая иллюзия
реальная цель социализма - преодолеть хищническую фазу развития человека и двинуться дальше
самые ценные вещи в жизни не приобретаются за деньги
свако зна да је одређена ствар неостварива све док неко ко тога није свестан не дође и открије је
сви смо велике незналице, али нисмо сви незналице у истим стварима
справді зрозумієш якусь річ лише тоді, коли зможеш пояснити її своїй бабусі
то, чему не назначена цена, не несёт в себе ценности.
у крзним временима, само је машта важнија од знања
у циљу формирања беспрекорног члана стада оваца неко мора изнад свега бити овца
човек не е разбира нещо добре, ако не може да го обясни на баба си
чудо je да радозналост надживљава формално образовање
это просто чудо, что любознательность способна выжить при школьном воспитании
я не просто пацифист, я - воинствующий пацифист. Я готов бороться за мир
אי שפיות: לעשות אותו דבר שוב ושוב ולצפות לתוצאות שונות
איני פציפיסט. הנני מוכן להלחם למען השלום
אם אין מחיר לשלם, אז אין לאו ערך
אם לא נתעמת עם ההיגיון, לעולם לא נסיק דבר
בתקופות משבר, רק הדמיון חשוב יותר מידע
ההבדל בין עבר, הווה ועתיד הינה רק אשליה המתמידה בעקשנות
המטרה אינה לעשות את המלחמה לאנושית, כי לחסל אותה
הערך האמיתי של אדם נימדד ביכולתו להשתחרר מעצמו
כולנו חסרי ידע אך לא באותו שטח
כל אחד יודע שדבר מה לא ניתן לביצוע, עד שמשהוא שלא יודע זאת מגיע וממציא אותו
מטרתה האמיתית של הסוציאליזם היא בדיוק להתגבר ולהתקדם מעבר לשליו הטורף של התפתחות האנושות
מפליא שהמקרנות נשארת בחיים למרות החינוך
על מנת להיות חלק מעדר כבשים, חייבים קודם כל להיות כבש
על נא תשתדל להיום איש מצליח, תשתדל להיות אדם בעל ערך
آسانتر است که اتم را پراكنده كرد تا تبعيض
إذا لا يوجد ثمن يجب دفعه، ليست هناك أية قيمة
إذا لم نتصارع بالعقل فإننا لن نستطيع أن ننجز شيئا
إن نجاة الفضول من التعليم الرسمي لمعجزة حقاً
ارزش واقعی آدمی بوسیله توانایی در آزادی از خود تعیین می گردد
الأشياء الثمينة في الحياة ليست الأشياء التي تعطينا المال
التمييز بين الماضي والحاضر والمستقبل هو مجرد وهم مستعص عنيد
الجنون هو أن تفعل الشيء مرةً بعد مرةٍ وتتوقع نتيجةً مختلفةً
القيمة الحقيقية لإنسان ترتكز على مقدرته في إنجاز التحرير من نفسه
الواقع هو مجرد وهم، رغم أنه شديد الثبات - البرت أينشتين
این معجزه است که کنجکاوی از دست تحصیلات عالیه زنده است
باارزش ترين چيزها در زندگی آنهايی نيستند که از طريق پول فراهم می آوريم
برای ایجاد گروه بی آلایشی از گوسفندان یک نفر , در بالای همه , باید خود گوسفند باشد
تحطيم الذرة أسهل من الإنحياز
در زمان بحرانی ,تنها تصور مهمتر از دانایی است
سعی کنید که تنها فردی برای موفقیتها نباشید , بلکه سعی کنید که فردی پابند ارزشها باشید
شما واقعا چيزی را درک نمی کنيد تا اينکه قادر باشيد آن را به مادر بزرگتان ياد بدهيد
في أوقات الأزمات يكون الخيال فقط أكثر أهمية من المعرفة
في الواقع إنك لن تفهم شيء ما إذا لم تقم بشرحه لجدتك
كل واحد يعرف أن هناك شيء معين غير قابل للتحقيق حتى يأتي شخص لا يعي ذلك فيخترعه
كلّـنا جهـلاء ولكننا لا نجهل نفس الشيء جميعاً
لا تسعى لكي تصبح رجلا ناجحا، ولكن رجلا ذو قيم
لا يمكن أن نجعل من الحرب شيئاً أنسانياً، ولكن يمكننا محوها
لست فقط سلمي، ولكن سلمي فدائي. أنا مستعد للكفاح من أجل السلام
لكي تكون عضواً طاهراً من قطيع الغنم، يجب قبل كل شيء أن تكون خروفاً
ما همگی خود خواه هستیم ,ولی همگی ما خود خواه در مورد یک چیز نیستیم
من نه تنها ضد جنگ هستم بلکه نظامی ضد جنگ هستم . من می خواهم که برای صلح بجنگم . آلبرت آینشتاین
منظور انسانی کردن جنگ نیست بلکه ملغی کردن آن است
نرخی ڕاسته‌قینه‌ی مرۆ به‌ توانایی وی بۆ ڕزگار بوون له‌ خۆی دیاریی ده‌کرێ - ئالبێرت ئانشتاین
واقعیت تنها یک توهم است, اگرچه خیلی مداوم می باشد
अगर किसी चीज़ का दाम न हो तो उसकी क़ीमत भी नहीं
आप तब तक कोई बात अच्छी तरह नहीं समझ जाते जब तक आप उसे अपनी दादी को न समझा सकें
औपचारिक शिक्षा के मुकाबले कौतूहल का अस्तित्व बना रहे, यह तो एक चमत्कार ही है
जीवन की बहुमूल्य चीज़ें वह नहीं जो पैसे से ख़रीदी जाती हैं
पूर्वधारणा के मुकाबले अणु को तोड़ना आसान है
हम सभी अनजान हैं मगर एक ही तरीके से अनभिज्ञ नहीं
การสลายอะตอมนั้นง่ายกว่าการสลายอคติ
ประเด็นไม่ใช่การทำให้สงครามเป็นเรื่องมีมนุษยธรรม แต่คือการขจัดสงครามให้สิ้นไป
ผมไม่ใช่แค่ผู้รักสันติ แต่เป็นนักรบผู้รักสันติ ผมยินดีสู้เพื่อสันติภาพ
พวกเราต่างก็มีความไม่รู้ด้วยกันทั้งสิ้น แต่เป็นความไม่รู้ในเรื่องต่างๆ กัน
สิ่งที่มีค่ามากที่สุดในชีวิต ไม่ใช่สิ่งที่เราจะได้มาด้วยเงิน
สิ่งที่ไม่มีราคา ย่อมไม่มีคุณค่า (อัลเบิร์ต ไอน์สไตน์)
สิ่งมหัศจรรย์ก็คือ ความอยากรู้อยากเห็นไม่ได้ถูกทำลายโดยการศึกษา
‘a realtà è sulu ‘n’illusioni, anche si dura tantu
‘o sin duc’ unevore ignorants, ma no duc’ ignorin la stese robe
’l è an miracol che la curiosità la dura pusè che l’educasion ch’it dà a scola
’l è pusè senpi disintegrar n’atom che an pregiudizi
’n mens het nog nie iets regtig verstaan voordat jy dit aan jou ouma kan verduidelik nie
’n t’è mia capì fin in fond quel fin quand at riesi mia a faral capir a tò nona
’rydym i gyd yn anwybodus iawn, ond nid ydym i i gyd yn anwybodus o\'r un pethau
不要嘗試讓自己成為一個成功的人,而是嘗試讓自己成為一個有價值的人
人生で最も価値があるのは、お金で買えないものである
人类的真正价值是由他从自己中解脱出来的能力来决定的
人類的真正價值是由他能夠解放自己的能力來決定的
分散一个原子比分散一种成见要容易
分散一個原子比分散一種成見要容易
原子核を破壊する方が偏見をなくすよりも簡単だ。
如果好奇心可以免于正规的教育那简直就是一个奇迹
如果好奇心可以幸免於正式的教育那將會是一個奇跡
如果我們不是因為某些原因而起衝突,我們將無法總結任何東西。
如果沒有可以付出的代價,也就沒有任何價值
学校教育で好奇心が死なないのは、奇跡だ
我々は皆、大変無知であるが、皆が皆同じことを知らないわけではない
我不只是一个和平主义者,而且还是一个好战的和平主义者 - 我愿意为和平抗战到底。
我不只是一個和平主義者,而且還是一個好戰的和平主義者 – 我願意爲和平抗戰到底
我们都是十分无知的,但并不是在同一事物上无知
我們可能都很無知,但對於同樣一件事物並非一樣的無知
払う値がないものは、何の価値もない
每個人都知道某些事情是無法實現的,直到不留意它的人出現了並創造了它。
没有支付的价格,何价值之有
生命中最寶貴的東西不是金錢可以買到的
生命中最珍贵的东西并不是那些以金钱买回来的
私は単なる平和主義者ではなく戦う平和主義者である。平和のためならば喜んで戦う。
自分の祖母に説明できるくらいになるまでは、物事を本当に理解したとは言えない。
若要成為羊群中完美的一份子,最重要的就是首先必須成為一隻羊
要成为羊群中的一员,首先必须先成为一只羊
过去、现在和未来的区别只是人们坚固而持久的幻觉
過去,現在,和未來的區別,只是人們堅固而持久的幻覺
重点是不要将战争人性化而是将它废除
重點是不要將戰爭人性化而是將它廢除
除非你有能力給祖母解釋清楚,否則連你自己也不清楚
除非你有能力给祖母解释清楚,否则连你自己也不清楚
그 것을 지각 못하는 어떤 사람이 나타나서 이를 발명해 내기 까지, 어떤 일은 실현 불가능 하다고 모든 사람들은 생각한다
나는 평화주의자 이지만 전투적인 평화주의다. 평화를 위해서는 즐거이 싸울 것이다
더럼 안탄 양떼의 구성원이 되기 위해선 무엇보다 우선 양이 되어야 한다
사회주의의 참 목적은 바로 인간 개발의 약탈적인 측면을 극복하고 전진하는 것이다
성공하는 사람이 되려 하지 말고, 가치있는 사람이 되도록 노력하라
어떠한 물건에 가격이 매겨져 있지 않으며 그 것은 아무 값어치가 없는 것이다
요점은 전쟁을 인간화하는 것이 아니라 이를 완전 폐기하는 것이다
우리 모두는 아주 무지하다, 그러나 동일한 사물에 대해서 모두가 무지한 것은 아니다
우리가 비 이성적이 아니라면, 그 무엇도 결론을 내려서는 아니 된다
인간의 진정한 가치는 자기 자신으로부터 해방될 수 있는 그 능력에 따라 결정된다.
인생에서 가장 귀중한 것은 돈으로 얻을 수 없는 것이다.
정규 교육 이후에 사물에 대해 호기심을 갖는다는 것은 기적에 가까운 일이다.
현실은 단지 환상에 불과하다. 비록 매우 집요한 환상이지만...